V. Traduceri

https://www.euroinst.ro/autor.php?id=1284
1. «Podul», de Sławomir Mrożek
A venit la noi un expert din capitală cu niște reprezentanți ai unor investitori străini ca să discute situația reformelor și a creditelor. Au discutat, au discutat până când expertul m-a invitat la o convorbire secretă.
- Avem niște dificultăți. Creditele, desigur, le-ar acorda, dar îi împiedică obscurantismul populației locale.
- Care obscurantism? Toată lumea se uită la televizor și chiar s-a pus în discuție posibilitatea de a se deschide un sex-shop.
- Dar podul?
- Care pod?
- Aveți un pod peste râu, dar nimeni nu-l folosește. Treceți de-a dreptul prin vad ca sălbaticii, deși aveți podul alături. Și cum să vă dea ei credite pentru dezvoltare economică, când voi habar n-aveți cum se folosește un pod obișnuit?
- Asta nu-i din cauza obscurantismului, ci doar pentru că podul a fost construit pe vremea comuniștilor și oamenii sunt neîncrezători.
- Dar, parcă, cine-i perfect?
- Nu, nu de asta. E drept, se clatină, dar oamenii nu au încredere din principiu.
- Capitaliștii n-or să înțeleagă asta. Dar n-ați putea dumneavoastră, ca primar al comunei, să-i convingeți într-un fel pe oameni să meargă pe pod?
- N-or să mă creadă, mă vor bănui că-i simpatizez pe comuniști și nu se va alege nimic din treaba asta.
- Atunci n-au să fie credite.
- Dar nu puteți da exemplu personal? Cum or vedea că podul ține, atunci or să meargă. Credeți că-i chiar așa de plăcut să treci de-a dreptul prin vad?
Expertul ezită puțin, apoi acceptă.
Părintele propovădui din amvon că expertul va trece podul. De pe ambele părți ale râului s-a adunat o mulțime de oameni. Și totul ar fi fost perfect dacă expertul nu s-ar fi ciocnit de o căruță înainte de a trece podul. L-am transportat la spitalul din comună.
Acum urmează să vină un alt expert. Dar, deocamdată, până una alta, capitaliștii au plecat și creditele, ca și mai înainte, n-au fost acordate.
(«Podul», de Sławomir Mrożek, traducere din limba polonă în limba română // Timpul, № 8 (49), august, 1997, P. 16)