38. Principiul situativ-tematic de organizare a materialelor didactice în cadrul orelor de limba rusă ca limbă străină pentru liceenii români cu niveluri diferite de cunoaștere a RKI (de la B1 la C2)

Cитуативно-тематический принцип организации учебного материала на уроках РКИ для румынских лицеистов с разными сертификационными уровнями влаления РКИ (от B1 до С1)

Аннотация: В данной статье анализируется ситуативно-тематический принцип организации учебного материала на уроках РКИ для румынских лицеистов с разными сертификационными уровнями владения РКИ в различных темах общения

Ключевые слова: русский язык как иностранный (РКИ), сертификационные уровни владения РКИ, учащийся, преподаватель, урок, ситуативно-тематический принцип организации учебного материала, темы общения, креативные требования, ситуативно-ролевая игра, коммуникативный метод обучения, коммуникативные упражнения, коммуникативная компетенция.

Исходя из коммуникативных методик преподавания иностранных языков (коммуникативный метод обучения был предложен в России Е.И. Пассовым[1]), «образование речевых навыков и умений происходит быстрее и легче, если процесс овладения языком максимально приближен к реальным условиям общения». Для обучения русскому языку как иностранному (далее РКИ) «отбираются типичные жизненно важные для данного контингента учащихся ситуации и темы общения, на занятиях создается атмосфера, имитирующая реальное общение» (Азимов, Щукин 2009).

Темы общения способствуют реальной коммуникации учащихся РКИ. В зависимости от уровня владения языком, они изложены в страноведческом аспекте и содержат актуальные информации для овладения разными видами речевой деятельности[2], для сдачи различных экзаменов или конкурсов[3] или для ведения педпрактики и, конечно же, для подготовки преподавателей-русистов.

В современной методике ситуативно-тематический принцип организации учебного материала рассматривается в рамках коммуникативного подхода к обучению, предусматривая овладение умением осуществлять речевое общение по группам тем общения (см. об этом Азимов, Щукин 2009). Например, для порогового и постпорогового уровней владения РКИ существуют материалы, построенные по тематическому принципу изложения, с учётом коммуникативного метода обучения: учебное пособие В.И. Аннушкина, А.А. Акишиной и Т.Л. Жарковой[4] или учебник А. Богомолова[5] и др.

Традиционные материалы развивают коммуникативную компетенцию учащихся от уровня А1 (Жили-были..., Русский язык: 5 элементов, Здравствуй, русский язык!, Поехали!) до В2 (до этого сертификационного уровня встречаются различные книги в пределах государственных образовательных стандартов, но и портал «Образование на русском», сайт www.pushkininstitute.ru или международный информационно-просветительский проект www.oshibok-net.ru). В рамках уровней С1 и С2 используются более специализированные сайты, как www.culture.ru, www.russkijmir.ru, www.youlang.ru – готовые уроки РКИ - или многие другие электронные источники. Кроме перечисленных книг, существуют различные тренировочные тесты по РКИ, как «Чистая грамматика» (2008), написанная Е.Г. Ласкаревой, от ТРКИ-1 до ТРКИ-3 (в некоторых случаях позволяет приблизиться к ТРКИ-4) или так называемая «Коммуникативная грамматика» для продвинутого этапа, часть 3, авторы: Рушевская Л.Ю., Битехтина Н.Б. (точное название книги: «Живая грамматика руского языка – для говорящих на английском языке)» - 2009. Есть тестовые задания по разным видам речевой деятельности, с учётом уровней владения языком, как, например, пособие «Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Грамматика, Лексика, Письмо – В2–С1» (2009), под общей редакцией М.Э. Парецкой. В новых сборниках по методике РКИ написаны статьи в электронном виде для преподавателей, в которых специалисты обсуждают вопрос о смешанных группах учащихся, от начинающих до продвинутых, от уровня А1 до С2, в таких разноуровневых классах педагоги разрабатывая по-разному систему заданий (см. актуальный материал Юлии Амлинской «Как быть на уровне?» - 2019). В последние годы создан качественный и современный сайт, как живой учебник РКИ, с готовыми уроками всех уровней: А1 – «Кто вы по профессии?», А2 – «Москву фотографируют», B1 – «Русская кухня», B2 – «О бодипозитиве, лишнем весе и принятии себя», С1 – «Как нас обманывают магазины», С2 – «Мемы и наука» (см. www.youlang.ru – готовые уроки РКИ).

Согласно коммуникативной методике, имея конечной целью овладение иноязычной культурой в процессе межкультурной коммуникации[6], для каждой темы разработаны методические упражнения (фонетические, лексические, коммуникативные и даже стилистические), но первостепенными являются коммуникативные.

Исследования педагогов и психологов доказывают, что учебный процесс поднимается на более высокий уровень благодаря включению в него такого методического приёма как игра. В практике преподавания РКИ мы используем сюжетно-ролевые игры на основе видеофрагмента, рассматривая их как один из этапа работы над фильмом на уроке. Например, после повторного просмотра современного молодёжного фильма «Питер FM» преподаватель предлагает разные задания и варианты для разыгрывания сюжетно-ролевой игры, как творческая составляющая: особый интерес и простор для творчества представляет ситуация долгожданной встречи Маши и Максима, которая так и не состоялась в фильме, отсюда возможные вопросы: Как они встретятся? О чём будут говорить? Что расскажут друг другу? (см. об этом: Назаренко Е.Б., Халявина Д.В. «Ролевая игра по фрагментам фильма «Питер FM» на уроках руссого языка как иностранного», 2019).

На занятиях по РКИ для учащихся румынских лицеев, с разными уровнями владения РКИ, от B1 до С2, - в этой ситуации общения находится большинство контингента моих учеников, изучающих этот иностранный язык два часа в неделю, - мы используем классификацию методистов Э.Г. Азимов и А.Н. Щукин в «Словаре методических терминов» (1999). Они выделили следующие группы коммуникативных упражнений: респонсивные, ситуативные, репродуктивные, дискутивные, композиционные, инициативные, игровые[7]. Например, в рамках темы «Русское кино», для продвинутого уровня владения РКИ, нами предложены следующие коммуникативные упражнения:

«• Что вы знаете о русской кинематографии? Вам известны какие-то имена и фамилии русских / советских актёров или режиссёров? Расскажите, вкратце, о них;

• Сделайте аннотацию (краткую характеристику содержания) вашего любимого русского фильма (10-15 строчек);

• Передайте содержание вашего любимого русского фильма (15-20 строчек);

• Исходя из выше указанных образцов [в учебнике существует ряд текстов для выбранных тем], сделайте презентацию вашего любимого классического или современного русского фильма или сериала (объём презентации 20-25 строчек);

• Прокомментируйте реплику героини из русского кинофильма (10-15 строчек):

«Маша: - Так, а что нам на завтра обещают синоптики? Так, товарищи синоптики обещают нам всего 20 градусов, зато с плюсом, облачность с переменой, ветер тёплый, северо-западный. Ну, кому-то будет ясно, кому-то не очень! Погода в Питере меняется с космической скоростью, а вместе с ней, между прочим, и настроение! Так, вот, для стабилизации эмоций дышите глубже и оставайтесь на вашей волне! Кстати, это отличное место! Стойте тут! Никуда не уходите! Ну, и давайте знакомиться! Я – Маша Эмильянова и вы слушаете радио Питер FM» (отрывок из кинофильма «Питер FM» - 2005 год выпуска);

• Составьте диалог о вашем любимом русском (советском) фильме, режиссёре или актёре / актрисе объёмом в 10-15 репликах;

• Напишите эссе / сочинение на тему: «Мой любимый русский фильм» или «Кино как жанр искусства» (объем: 20-25 строчек)[8]».

Кроме того, каждый год, в рамках педпрактики на уроках РКИ, мы рассматриваем организацию уроков студентов Ясского университета им. «Ал.И. Кузы» на определённых темах общения, с учётом того же коммуникативного метода обучения (см. изученные темы: «Выразительный рассказ о себе», «Учёба», «Подросток», «Культура и искусство России», «Русская литература», «Города России», «Личности России», «История и география Российской Федерации», «Наука и исследование», «Спорт», «СМИ», «Космос», «Лучший оратор», «Русские скороговорки», «Язык делового общения», «Русская грамматика»). Из нашего «книжного шкапчика» предлагаем для развития творческого потенциала учащихся прокомментировать стихи А.С. Пушкина: «Москва... как много в этом звуке» (см. темы общения: «Города России» или «Русская литература», от уровня B1 до С2). При изучении тем «Времена года», «Летние каникулы», «Русская музыка» используем «Материалы РКИ. Нескучный русский», учащиеся выполняя задания рабочего листа с упражнениями к песне «Август» (автор - М. Цветаева, поет Е. Фролова) и обращая внимание на креативные требования: Какой твой любимый летний месяц? Какие у тебя с ним ассоциации?

Таким образом, принцип ситуативно-тематической организации учебного материала как методический принцип обучения на уроках РКИ для румынских лицеистов с разными сертификационными уровнями владения РКИ отражает специфику функционирования языкового материала в различных темах общения.

Библиография

Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподвания языков). – СПб.: Златоуст, 1999.

Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: ИКАР, 2009.

Амлинская Ю. Как быть на уровне?. – М.: Международный информационно-просветительский проект Института Пушкина на сайте: www.oshibok-net.ru, 2019.

Аннушкин В.И. Риторика и стилистика. Часть I. Учебное пособие. – М.: Академия труда и социальных отношений., 2004.

Аннушкин В.И., Акишина А.А., Жаркова Т.Л. Знакомиться легко, расставаться трудно: Учебное пособие. – М.: Флинта и Наука, 2004.

Бастрикова Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. Казань: Казан. гос. ун-т, 2004.

Богомолов А. Новости из России: Русский язык в СМИ. Учебник для изучающих русский язык как иностранный. – М.: Русский язык. Курсы, 2004.

Бондарко А.А., Гуркова И.В. Здравствуй, русский язык!: Учебное пособие для учащихся-иностранцев: Начальный этап обучения. – М.: Просвещение, 2002.

Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. № 6, 1977.

Cм. Гильдебрандт Е.Г. Судьбы. Пособие по аудированию для иностранных учащихся (на материале кинофильмов «Ирония судьбы», «Осенний марафон», «Москва слезам не верит»). – СПб.: Златоуст, 2002

Глазунова О.И. Петербург в жизни и творчестве русских писателей (книга для чтения). – СПб.: Златоуст. 2003.

Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. № 4, 1990.

Истрате П. Лицеисты, давайте беседовать по-русски! Тексты и упражнения, Яссы: Стеф, 2017.

Клобуковa Л.П., Михалкинa И.В. Типовые тексты по русскому языку как средству делового общения, Москва, 1999.

Ласкарёва Е.Р. Чистая грамматика – СПб.: Златоуст, 2008.

Методика / Под ред. А.А. Леонтьева. – М.: Русский язык, 1988.

Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включенное обучение) / Под ред. Щукина А.Н. – М.: Русский язык, 1990.

Миллер Л.В., Политова Л.В., Рыбакова И.Я. Жили-были... 28 уроков русского языка для начинающих. Учебник. – Рабочая тетрадь. – 4-е изд. – СПб.: Златоуст, 2003.

Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.

Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. Опыт системно-функционального анализа. М., 1998.

Назаренко Е.Б., Халявина Д.В. Ролевая игра по фрагментам фильма «Питер FM» на уроках руссого языка как иностранного, 2019, www.eduneo.ru

Наролина В.И. Межкультурная коммуникативная компетентность как интегративная способность межкультурного общения специалиста // Психологическая наука и образование (электронный журнал). № 2, 2010.

Парецкая М.Э. (под её общ. ред.) Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Грамматика, Лексика, Письмо – В2–С1 (2009), выпуск 1-3, СПб.: Златоуст, 2009.

Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. испр. – М., 1991.

Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. – М., 2000.

Рушевская Л.Ю., Битехтина Н.Б. Живая грамматика русского языка (для говорящих на английском языке), ч. 3, Продвинутый этап, М.: КРЕФ-Р, 2009.

Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.

Учебники русского языка как иностранного IX, X, XI и XII-го классов румынских русистов.

Чернышов С.И. Поехали! Русский язык для взрослых. Начальный курс. – 7-е изд. – СПб.: Златоуст, 2009.

Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. / Под ред. И.В. Рахманова. – М., 1974. 3 изд., испр. и дополн. – М., 2002.

Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Высшая школа, 2003.

Эсмантова Т.Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А2 (базовый). – СПб.: Златоуст, 2009.

Király M. Aspecte teoretice şi practice ale predării limbii ruse în şcoală. – Timişoara: Mirton, 1998.

Фейсбук – Материалы РКИ. Нескучный русский

Фейсбук - Сообщество Преподавателей РКИ во всем мире (более 15000 подписчиков) – администратор Амлинская Ю.

www.culture.ru

www.oshibok-net.ru

www.pushkininstitute.ru с порталом Образование на русском

www.russkijmir.ru

www.youlang.ru – готовые уроки РКИ

(Filologie Rusă - (dat spre publicare))



[1] См. работы Пассов Е.И.: Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989; Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. испр. – М., 1991 и Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. – М., 2000.

[2] Cм. Гильдебрандт Е.Г. Судьбы. Пособие по аудированию для иностранных учащихся (на материале кинофильмов «Ирония судьбы», «Осенний марафон», «Москва слезам не верит»). – СПб.: Златоуст, 2002 и Глазунова О.И. Петербург в жизни и творчестве русских писателей (книга для чтения). – СПб.: Златоуст. 2003.

[3] Клобуковa Л.П., Михалкинa И.В. Типовые тексты по русскому языку как средству делового общения, Москва, 1999.

[4] Аннушкин В.И., Акишина А.А., Жаркова Т.Л. Знакомиться легко, расставаться трудно: Учебное пособие. – М.: Флинта и Наука, 2004.

[5] Богомолов А. Новости из России: Русский язык в СМИ. Учебник для изучающих русский язык как иностранный. – М.: Русский язык. Курсы, 2004.

[6] Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Высшая школа, 2003, с. 196.

[7] Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – СПб.: Златоуст, 1999, с. 116.

[8] Истрате П. Лицеисты, давайте беседовать по-русски! Тексты и упражнения, Яссы: Стеф, 2017, с. 72-73.